Translations:Wasseraufbereitung und Grauwassernutzung/944/en: Unterschied zwischen den Versionen

Aus INTEWA Wiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „* The membrane fibres are permanently hydrophilic so they function immediately when immersed in water, drying does not damage the membrane * Backwashable with…“)
 
(kein Unterschied)

Aktuelle Version vom 21. Februar 2019, 09:09 Uhr

Information zur Nachricht (bearbeiten)
Zu dieser Nachricht ist keine Dokumentation vorhanden. Sofern du weißt, wo und in welchem Zusammenhang sie genutzt wird, kannst du anderen Übersetzern bei ihrer Arbeit helfen, indem du eine Dokumentation hinzufügst.
Nachricht im Original (Wasseraufbereitung und Grauwassernutzung)
* Die Membranfasern sind permanent hydrophil, dadurch sind sie sofort funktionsfähig, wenn sie mit Wasser in Berührung kommen, Austrocknen schädigt die Membran nicht 
* Rückspülbar mit bis zu 3 bar 
* spezielle Zusätze in der PE Membran verhindern ein Aufwachsen von Mikroorganismen, Suppression 99,97% gemäß Japan Norm JIS Z 2801
* Die Membran ist beständig gegenüber saurer, alkalischer sowie chlorhaltiger Reinigungsmittel
Übersetzung* The membrane fibres are permanently hydrophilic so they function immediately when immersed in water, drying does not damage the membrane 
* Backwashable with up to 3 bar
* Special additives in the PE membrane prevent growth of microorganisms, suppression of 99.97% according to the Japanese standard JIS Z 2801 
* The membrane is stable against acidic, alkaline as well as chlorine-based cleaning solutions
  • The membrane fibres are permanently hydrophilic so they function immediately when immersed in water, drying does not damage the membrane
  • Backwashable with up to 3 bar
  • Special additives in the PE membrane prevent growth of microorganisms, suppression of 99.97% according to the Japanese standard JIS Z 2801
  • The membrane is stable against acidic, alkaline as well as chlorine-based cleaning solutions