Translations:Wasseraufbereitung und Grauwassernutzung/941/en: Unterschied zwischen den Versionen

Aus INTEWA Wiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „Micro and ultrafiltration are designed for non-potable water treatment and disinfection. Dissolved substance however cannot be filtered out.“)
 
(kein Unterschied)

Aktuelle Version vom 21. Februar 2019, 09:07 Uhr

Information zur Nachricht (bearbeiten)
Zu dieser Nachricht ist keine Dokumentation vorhanden. Sofern du weißt, wo und in welchem Zusammenhang sie genutzt wird, kannst du anderen Übersetzern bei ihrer Arbeit helfen, indem du eine Dokumentation hinzufügst.
Nachricht im Original (Wasseraufbereitung und Grauwassernutzung)
Für die Betriebswasseraufbereitung und Hygienisierung sind die Mikro- und Ultrafiltration geeignet. Gelöste Stoffe können jedoch nicht herausgefiltert werden.
ÜbersetzungMicro and ultrafiltration are designed for non-potable water treatment and disinfection. Dissolved substance however cannot be filtered out.

Micro and ultrafiltration are designed for non-potable water treatment and disinfection. Dissolved substance however cannot be filtered out.