Translations:Pumpen, Betriebs- und Regenwasserwerke/129/en: Unterschied zwischen den Versionen

Aus INTEWA Wiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „*Air-gap in the cistern *Air-gap integrated in the non-potable water system (domestic water unit, commercial water centres)“)
 
(kein Unterschied)

Aktuelle Version vom 11. Oktober 2018, 13:05 Uhr

Information zur Nachricht (bearbeiten)
Zu dieser Nachricht ist keine Dokumentation vorhanden. Sofern du weißt, wo und in welchem Zusammenhang sie genutzt wird, kannst du anderen Übersetzern bei ihrer Arbeit helfen, indem du eine Dokumentation hinzufügst.
Nachricht im Original (Pumpen, Betriebs- und Regenwasserwerke)
* Freier Auslauf in die Zisterne 
* Freier Auslauf in die Betriebswasseranlage (Hauswasserwerk, Betriebswasserzentrale) integriert
Übersetzung*Air-gap in the cistern
*Air-gap integrated in the non-potable water system (domestic water unit, commercial water centres)
  • Air-gap in the cistern
  • Air-gap integrated in the non-potable water system (domestic water unit, commercial water centres)